Translation of "cosa vi serva" in English

Translations:

whatever you need

How to use "cosa vi serva" in sentences:

Qualsiasi cosa vi serva, io posso farla.
Anything you want, I can do.
Per qualsiasi cosa vi serva, ma vi ho gia' detto tutto quello che so.
UH, WHATEVER YOU NEED, BUT I TOLD YOU EVERYTHING I KNOW.
Possiamo fare qualcosa per voi? Qualsiasi cosa vi serva...
If there's anything we can do for you, anything you need...
Beh, sono sicuro che qualsiasi cosa vi serva... sara' su quel nastro di sorveglianza.
Well, I'm sure anything you need to know will be on that surveillance tape.
Qualunque cosa vi serva, io provvedero'.
Okay? Whatever you need, I'll provide.
Venite da me per qualsiasi cosa vi serva per sfamarli, vestirli o ospitarli.
Come to me for whatever you need to feed them, clothe them, or house them.
Per favore, qualsiasi cosa vi serva, in qualsiasi modo possiate aiutarci a trovare mio fratello.
Please, whatever you need, however you can help find my brother.
La domanda è a che cosa vi serva.
The question is, what do you want it for?
Qualunque cosa vi serva o che possa aiutarvi.
Anything you need, anything that might help.
Qualunque cosa vi serva dai miei uomini, noi ci saremo.
Whatever you need from my people, we're with you.
Ci stiamo. - Qualunque cosa vi serva...
Yeah, whatever you need us to do.
Troveremo quelle matrici, vi troveremo un passaggio e qualsiasi cosa vi serva... ma ci vorra' un po' di tempo!
We'll find those plates, get you transport, whatever else you need, but it'll take some time!
Ma posso assistervi per qualunque cosa vi serva.
Uh, but I can assist you with anything you might need.
Qualsiasi cosa vi serva, qualunque cosa... basta che me lo facciate sapere.
Anything you need... anything... just let me know.
Ma certo, qualsiasi cosa vi serva.
Of course. Anything I can do.
Qualsiasi cosa vi serva, c'e' un posto dove sarete i benvenuti.
Whatever you want, we got a place where everyone's welcome.
So che e' uno shock, ma sappiate che noi ci saremo sempre per amarvi e aiutarvi con qualunque cosa vi serva.
I know it's a shock, but please know that we will always be there to love and support you with anything that you need.
E poi... qualunque cosa vi serva... di me vi potete fidare.
Then, whatever you need, I'm your man.
Ehi, sono pronto per qualsiasi cosa vi serva.
Hey, I'm up for whatever you need. - Huh?
Qualunque cosa vi serva, ve la procuro io.
What you need? I'll get it for you.
Qualsiasi cosa vi serva... posso assicurarvi che avrete la nostra piena collaborazione.
Anything you need... I can assure you you'll have our complete cooperation.
Beh, qualsiasi cosa vi serva, chiamatemi.
Well, call me if you need anything.
Siamo a sua disposizione per qualsiasi cosa vi serva, Detective.
Anything you need, Detectives. We are at your disposal.
Sarei piu' che felice di farvi impacchettare qualsiasi cosa vi serva portare a casa.
I'd be happy to oversee any packing you need done from his room.
Qualunque cosa vi serva, chiedete pure.
Whatever you need, don't hesitate to ask. Thanks.
Se puo' aiutare a provare che Ryan non si e' ucciso, potete avere qualsiasi cosa vi serva.
If it helps prove that ryan didn't kill himself, You can have anything you need.
Sentite, pannolini, qualunque cosa vi serva stasera, basta che lo diciate e ci pensera' Roger.
Listen, anything you ass napkins need tonight, you just say the word, and Roger will hook it up.
Vi forniremo qualsiasi cosa vi serva per proseguire il vostro viaggio, ma non potete scendere dalla nave.
We will provide you whatever you need to continue your journey, but you may not leave this ship.
Beh, qualsiasi cosa vi serva, vi prego, chiamatemi.
Well, if there's anything you need, please call me.
Diro' a Candace di darvi qualsiasi cosa vi serva.
I'll have Candace give you anything you need. Great.
E comunque, qualunque cosa vi serva, io e Christina siamo qui per voi, giusto, piccola?
Just so you know, whatever you guys need, Christina and I are there for you, right, baby?
Non e' il momento adatto per farvi venire nel mio ospedale, ma Sam me l'ha chiesto, per cui avrete accesso a qualunque cosa vi serva... ma intralciate qualcuno e usero' quella telecamera per il lancio del peso.
Now is not a good time for you to be in my hospital, but Sam asked, so you have access to whatever you need. But get in somebody's way, and I will use that camera for a shot put. Nice to meet you.
Qualsiasi cosa vi serva, ci impegniamo per garantirvi una valutazione corretta del vostro prodotto nel luogo di destinazione.
No matter what your need, we will focus on ensuring you get a fair assessment of your product at its destination.
1.1616110801697s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?